Study the Teaching of Ifa and the Orisha's

Olarosa (?Alarense, helper) is the tutelary deity of Houses. He is represented as armed with a stick or sword, and his image is found in almost every household guarding the entrance. His office is to drive away sorcerers and evil spirits, and to keep elegua from entering the house.

Yoruba Fokelore

Ogun meets Ochosi

It is said that Ogun isolated from the world spent his time
clubbing and hacking his way in the jungles searching for food, but
with his aggressive manner would only scare the prey away. So he
pined starving and frustrated in the forest with only his ability
of his forge with which he could make knives and tools. Oshosi on
the other hand with his mysterious efficacy to hypnotize his would
be victim, would prize numerous catches. But without the tools with
which he could butcher them he also remained alone and starving with
numerous unopened carcasses that were of no value to him rotting. One day
Eleggua came about, hungry and curious and having seen Ogun not far
off in a similar predicament he said;

“Why don’t you and Ogun live together? Certainly you would be
formidable room mates. For you can catch to your hearts desire and
Ogun can open the prey”.

Eleggua then went to Ogun and proposed; “Why don’t you and Oshossi
move together and work with each other instead of quarreling or
being so exacting in your differences? Certainly if you live with
each other while one can hunt the other can make use of that which
you’ve caught.”

Then Oshosi and Ogun said; “But we cannot guarantee that we will
always find what we are looking for. If we then both become hungry
then in our frustration of the best of friends we will become the
worst of enemies.”

To which Eleggua answered; “Not so, for if you share with me your
catch, for I only need very little as you see, I will show you
where to make the paths, where to find the grounds where at, you
will be successful in getting good catch and that way we three can
not only be friends but an indefatigable threesome that none can

And it is said that from that day forward Ogun and Oshossi share
the same cauldron and Eleggua…well, he comes and goes as he
pleases, so long as he is taken care for he will always at least
let the hunters know where to go for their success.”

Agogo ishere agbara
Elese kan sare ju ese meji lo”

`God of herbs
Dance bell of power
One-legged man running faster than men on two legs.’

The Ant and the Treasure

There once was a poor man who was very kind to animals and birds. However little he had, he always spared a few grains of corn, or a few beans, for his parrot, and he was in the habit of spreading on the ground every morning some titbits for the industrious ants, hoping that they would be satisfied with the corn and leave his few possessions untouched.

And for this the ants were grateful.

In the same village there lived a miser who had by crafty and dishonest means collected a large store of gold, which he kept securely tied up in the corner of a small hut. He sat outside this hut all day and all night, so that nobody could steal his treasure.

When he saw any bird, he threw a stone at it, and he crushed any ant which he found walking on the ground, for he detested every living creature and loved nothing but his gold.

As might be expected, the ants had no love for this miser, and when he had killed a great many of their number, they began to think how they might punish him for his cruelty.

What a pity it is, said the King of the ants, that our friend is a poor man, while our enemy is so rich!

This gave the ants an idea. They decided to transfer the misers treasure to the poor manâs house. To do this they dug a great tunnel under the ground. One end of the tunnel was in the poor manâs house, and the other end was in the hut of the miser.

On the night that the tunnel was completed, a great swarm of ants began carrying the misers treasure into the poor mans house, and when morning came and the poor man saw the gold lying in heaps on the floor, he was overjoyed, thinking that the gods had sent him a reward for his years of humble toil.

He put all the gold in a corner of his hut and covered it up with native cloths.

Meanwhile the miser had discovered that his treasure was greatly decreased. He was alarmed and could not think how the gold could have disappeared, for he had kept watch all the time outside the hut.

The next night the ants again carried a great portion of the misers gold down the tunnel, and again the poor man rejoiced and the miser was furious to discover his loss.

On the third night the ants laboured long and succeeded in removing all the rest of the treasure.

The gods have indeed sent me much gold! cried the poor man, as he put away his treasure.

But the miser called together his neighbours and related that in three consecutive nights his hard-won treasure had vanished away. He declared that nobody had entered the hut but himself, and therefore the gold must have been removed by witchcraft.

However, when the hut was searched, a hole was found in the ground, and they saw that this hole was the opening of a tunnel. It seemed clear that the treasure had been carried down the tunnel, and everyone began hunting for the other end of the tunnel. At last it was discovered in the poor manâs hut! Under the native cloths in the corner they found the missing treasure.

The poor man protested in vain that he could not possibly have crept down such a small tunnel, and he declared that he had no notion how the gold had got into his but. But the rest said that be must have some charm by which he made himself very small and crept down the tunnel at night into the misers hut.

For this offence they shut him up in a hut and tightly closed the entrance. On the next day he was to be burnt alive.

When the ants saw what had come of their plan to help him, they were sorely perplexed and wondered how they could save their poor friend from such a painful death

There seemed nothing for them to do but to eat up the whole of the hut where the prisoner was confined. This they accomplished after some hours, and the poor man was astonished to find himself standing in an open space. He ran away into the forest and never came back.

In the morning the people saw that the ants had been at work, for a few stumps of the hut remained. They said: The gods have taken the punishment out of our hands! The ants have devoured both the hut and the prisoner!

And only the ants knew that this was not true.

The Head

THERE is a certain country where the inhabitants have heads but no bodies. The Heads move about by jumping along the ground, but they never go very far.

One of the Heads desired to see the world, so he set out one morning secretly. When he had gone some distance, he saw an old woman looking out of the door of a hut, and he asked her if she would kindly lend him a body.

The old woman willingly lent him the body of her slave, and the Head thanked her and went on his way.

Later he came upon a young man sleeping under a tree, and asked him if he would kindly lend him a pair of arms, as he did not appear to be using them. The young man agreed, and the Head thanked him and went on his way.

Later still he reached a river-bank where fishermen sat singing and mending their cone-shaped net. The Head asked if any one of them would lend him a pair of legs, as they were all sitting and not walking. One of the fishermen agreed, and the Head thanked him and went on his way.

But now he had legs, arms, and a body, and so appeared like any other man.

In the evening he reached a town and saw maidens dancing while the onlookers threw coins to those they favoured. The Head threw all his coins to one of the dancers, and she so much admired his handsome form that she consented to marry him and go to live with him in his own country.

Next day they set out, but when they came to the river-bank, the stranger took off his legs and gave them back to the fisherman. Later they reached the young man, who still lay sleeping under the tree, and to him the Head gave back his arms. Finally they came to the cottage, where the old woman stood watching, and here the stranger gave up his body.

When the bride saw that her husband was merely a Head, she was filled with horror, and ran away as fast as she could go.

Now that the Head had neither body, arms, nor legs, he could not overtake her, and so lost her for ever.

Ifa Related

La Historia De La Letra del Ano

Historia de la Ceremonia de la Letra del Año

La Ceremonia de la Letra del Año es el evento religioso más importante que se lleva a cabo por los Babalawos, tanto en Cuba como en Nigeria, aunque en fechas diferentes, por lo que debe ser del conocimiento de todas las personas que se preocupan por la cultura Yoruba.

No cuestionamos, ni cuestionaremos jamás lo que hacen los hermanos de las diferentes ramas religiosas dentro de su Ilé Osha, tanto en Cuba como en el mundo; pues merecen todo respeto y consideración hacia la identidad y diferenciación que puedan tener según sus códigos culturales.

Cuba es el territorio donde mejor se conservan las tradiciones culturales de esta religión que nos fuera legada por nuestros ancestros esclavos traídos desde África a finales del siglo XVIII. Esto se debe en gran medida a los esclavos pertenecientes a la etnia Yoruba, en específico los de las religiones de los Orishas e Ifá. En nuestro país esta religión es considerada como Religión Cubana de Origen Africano teniendo en cuenta, a través de la historia, los elementos tradicionales rescatados por nuestra población religiosa; elementos que han sido conservados y revitalizados y que por su apego popular han llegado a formar parte de nuestra cultura y de nuestra identidad nacional.

Esta religión, como la vida ha demostrado, se ha trasladado desde Cuba a cualquier región o país del mundo, de una forma natural y espontánea sin perjudicar la religión en general. Por el contrario, ha tenido un intercambio que le da riqueza a la religión y a la cultura, pues exportar una tradición como esta que se caracteriza por no hacer proselitismo "la convertirá en la religión del Siglo XXI", como expresara el Prof. Wande Abimbola (AWISE ABAGE, Inspector general de la religión Yoruba en el mundo), expresión con la que estamos completamente de acuerdo.

Nuestra Institución ha estado luchando desde hace muchos años por la unidad de todos los practicantes de la Regla Osha e Ifá del mundo en los aspectos más importantes y generales donde la Letra del Año tiene un papel fundamental.

En cuanto a este último aspecto hemos tratado de unificar a todos los religiosos sin lograr hasta el presente un resultado final. Esto es debido a que los patrones de cada practicante en ocasiones se vuelven absolutistas y es posible que no se haya pensado en que al rechazar la unificación y no tomar una decisión positiva no se hayan tenido en cuenta las dificultades que ocasionan. Y no sólo atañen a una persona, a un grupo institucional o familiar, sino que se daña una religión que nos fue legada por nuestros antepasados y forma parte del patrimonio que debemos respetar y preservar seriamente.

Se ha tratado de hacer un trabajo de unificación para llegar a un consenso en cuanto a la Letra del Año. Nos referimos a un sistema adivinatorio de probabilidades y es por esta razón que cada ceremonia da por resultado la regencia de distintos Orishas y odun en el año. Las personas, creyentes y no creyentes, se ven confundidas, no saben en quien creer, ni por cual letra regirse. Lo que hace que pierda credibilidad, prestigio y se considere que a nuestra religión le falta seriedad, respeto y la unión por la que luchamos.

Desde sus inicios las investigaciones cuentan que la Letra del Año comenzó a sacarse a finales del siglo XIX, sin poder precisar la fecha exacta. Por datos y documentos se nos revela que Babalawos procedentes de las diferentes ramas religiosas existentes en el país comenzaron a reunirse para efectuar con todo rigor las ceremonias establecidas, que concluían el primero de enero con la apertura del la Letra del Año.

A través del Oráculo de Ifá se daban a conocer las orientaciones y recomendaciones que debían cumplirse durante ese año, con el fin de evitar o vencer los obstáculos y las dificultades. Por esta razón la primera Letra del Año que se realizó en Cuba la efectuó el Babalawo Remigio Herrera, Obara Meyi, Adeshina, de origen africano, apoyado fundamentalmente en cinco de sus ahijados, a saber:

Marcos García Ifalola Baba Ejiogbe
Oluguere   Oyeku meji
Eulogio Rodríguez Tata Gaitán Ogundafun
José Carmen Batista   Obeweñe
Salvador Montalvo   Okaran Meji
Bernardo Rojas   Ireteuntendi

Es bueno señalar que algunos de los ahijados de Adeshina tenían como Oyurbona a Oluguere que era también de origen africano.

En el año 1902, por problemas de salud de Adeshina, Tata Gaitán asume la responsabilidad de la Letra del Año apoyado por los Babalawos antes mencionados y participando además:

SecundinoCrucet Osaloforbeyo
Bernabé Menocal Baba Ejiogbe
Quintín Lecón García Oturaniko
José Asunción Villalonga Ogundamasa

Igualmente contó con la participación de casi todos los Babalawos de esos tiempos. Aunque la ceremonia siempre se realizaba con la mayor discreción posible y en privado; ya que en el gobierno imperante, todo este tipo de prácticas de creencias africanas estaban consideradas como un delito común dentro del código penal. Por esta razón en algún que otro año se trató de disminuir la participación masiva de Babalawos y se invitaban a los jefes de familia con sólo uno de sus ahijados.

El 9 de mayo de 1959 fallece Bernardo Rojas y su sucesor, el Dr. José Herrera, hereda las deidades de Adeshina y la responsabilidad de la Letra del Año. Tomando en consideración que Joaquín Salazar era el Babalawo mayor y Obá de la rama, el Dr. Herrera le cede la dirección de la apertura del año; llevándose a cabo con la misma efectividad y rigor religioso que las anteriores ceremonias correspondientes a la Letra del Año.

Las actividades en estos años fueron realizadas bajo la dirección de Joaquín Salazar y la rama Adeshina, representada por el Dr. José Herrera.

Posteriormente Joaquín Salazar y otros mayores se dieron a la tarea de reorganizar nuevamente las ramas tradicionales existentes. De esta forma se volvió a ampliar la participación en la Letra del Año a todos los Babalawos. Es así como fueron llamadas, entre otras, las ramas que siguen a continuación:

Rama Nombre Signo Representación Signo Ifabi
Francisco Villalonga Ogunda Kete Ángel Villalonga Ogundaleni
Adeshina Remigio Herrera Obara Meji Fernando Molina Baba Eyiogbe
Ño Karlo Adebi Ojuani Boka Ángel Padrón Baba Eyiogbe
Pericón Pérez Ogbe Yono Alejandro Domínguez Osa Guleya

La letra que se interpreta en la ACYC hace ya algunos años, es la realizada por los Babalawos del país con mayor cantidad de años de iniciados y que desde su comienzo lo han hecho de forma ininterrumpida hasta la actualidad.

Las ramas más tradicionales del siglo XIX y del comienzo del XX estuvieron dirigidas por Babalawos africanos que después delegaron esta responsabilidad en sus sucesores cubanos.

No pretendemos centrar ni establecer tradiciones, sino defender la legitimidad de las ya existentes, transmitidas de generación en generación.

Nos satisface sobremanera que la Santería, "Regla Osha e Ifá, fructifiquen en cualquier territorio del mundo, con la misma fuerza que lo han hecho otras Religiones Cubanas de Origen Africano, que son las que hoy constituyen su fortaleza, como son por citar algunas, el vodú y el palo monte, siempre y cuando no exista en su trasfondo una base de proselitismo y el ánimo de lucro y comercialización.

Aprovechamos la oportunidad para dar a conocer nuestra inconformidad con el sacrificio público de animales, que realizan muchas personas en cualquier latitud en distintos festivales, eventos, espectáculos, videos etc., por una razón muy sencilla pero fundamental, no creemos que para llevar a cabo estos menesteres públicos de envergadura sea necesario llegar al sacrificio de animales, máxime cuando nuestra religión cuenta con tantas bellas manifestaciones y expresiones culturales posibles de exhibir..

Somos de la opinión que aquellos que se han prestado para ofrecer este tipo de actividades, no tienen bien definida su religiosidad, pues debemos tener muy presente que no todos los elementos de la cultura y la religión de un pueblo son comercializables, así como que no todos los habitantes del planeta deben tolerar la realización de un tipo de espectáculo de esta envergadura, pues su visión sobre esta cuestión es bien diferente y en ocasiones muchos son afiliados de asociaciones protectoras de animales, lo que conlleva a que su opinión sobre estos actos sea denigratoria, lo que en lugar de enriquecer nuestra cultura la lleva a su detrimento.

La Historia de la humanidad refiere, que todas las religiones en sus inicios sacrificaban seres humanos, pasando posteriormente de acuerdo a su mitología y patrones al sacrificio de animales, los que posteriormente fueron sustituidos por algún elemento que suplantara este sacrificio, no siendo el caso de las religiones de origen africano que hasta nuestros días siguen utilizando en su ceremonial secreto el sacrificio de animales.

Muchas son las personas que equivocadamente o erradas se aprovechan ahora de la popularidad que ha adquirido esta religión en Cuba y nos atrevemos a decir que en el mundo, para utilizarla como medio de lucro y de enriquecimiento, cuando anteriormente estás mismas personas la consideraban como cosas de negros, de personas atrasadas y de oscurantismo.

Sepan que le reservamos gran respeto a todas las religiones con las que cuenta la humanidad, que no nos preocupa que alguien que no se respete, hable mal de otra religión para que la suya prevalezca, al contrario nos da pena de que alguien tenga que utilizar este medio para que su religión florezca pues eso deja mucho que desear y se puede interpretar que su religión no está lo suficientemente fuerte ni tiene principios sólidos que sustentar.

El respeto es la base de la vida y cada persona es libre de escoger su credo y su línea a seguir ya que entre los seres humanos debe primar el respeto y no el intrusismo en la vida de cualquier semejante sea profesional o no, y en mayor medida si se trata de su fe religiosa.

Somos creyentes de una de las religiones más antiguas con las que cuenta la humanidad, ya que hoy en día se conoce que el lugar donde hubo vida humana por primera vez en la existencia de la humanidad fue en el continente africano y precisamente en la ciudad sagrada de los Yoruba (Ilé Ifé), procuraremos que esta no sea manipulada y ni sea objeto de espectáculo sólo porque a algunos les interese hacerlo.


This article is reprinted with the permission of the Cuban Yoruba Cultura Association.
I invite you to visit their website directly at CubaYoruba

Adechina brings Ifa to Cuba

Remigio Herrera (Obara Meji)

Adechina (“Crown of Fire”) is credited as being one of the most important founding fathers of Ifa in Cuba. A Yoruba born in Africa and initiated as a babalawo there, he was enslaved and taken to Cuba as a young man in the late 1820s. Legend has it that he swallowed his sacred ikin ifa used in divination in order to take them with him across the ocean. An intelligent and gifted man, He worked at a sugar mill until his freedom was paid for in 1827. He later became a powerful property owner in the Havana suburb of Regla. In addition to his large African and Creole religious family he had many influential godchildren from Havana’s Spanish, white elite and had important high society connections. He set up a famous religious institution, the Cabildo of the Virgin of Regla (the Cabildo Yemaya) in around 1860, which became a powerful center of Ifa and Orisha worship. Along with his daughter, the famous Ocha priestess Echu Bi, he organized the annual street procession on the feast day of the Virgin of Regla, every September 7th. Each year seminal Afrocuban drummers like Pablo Roche Okilakpa would sound the mighty Ilú batá in honor of Yemaya as they processed around the town. Incredibly, Adechina is also reputed to have returned to Africa, the land of his birth, in order to acquire the sacred materials needed to initiate babalawos. He returned again to Cuba with these sacred items in order to build Ifa there.

All the mojubas (prayers and recitals of lineage to honor the ancestors) of babalawos in Cuba include Adechina.

A great man who helped carry African profound spiritual knowledge to the Americas.

Counsel of Yoruba Elder Ifa Priests

Document of the International Council of Ifa in Nigeria
For: The Ifa World Order

This counsel has been up to date with the growing worries generated by the
current controversy that surrounds the report that is found circulating and that
alleges that a Mrs. D' Haifia who is also Yeye Araba, affirms to be in
possession of Orisa Odu (Igba Iwa) which was given to her OLo-Irese, The Araba
of Ife, and Chief Makonranwale Adisa Aworeni.

This fact has generated an anxiety and unprecedented uneasiness inside and out
of the community of Ifa World. The counsel, with a view to clarify the facts, by
this manner gives the following explanations;

1- It prohibits that any woman of any religion or spiritual extraction be in the
possession of, management or vision of Orisa Odu. This is not by any means
discriminatory against the woman, but is in pure and strict harmony with the
dogmas of Ifa according to itself expressly train in Ofun Meji 16:4, in Irete
Bear 221:8, in Irete Ofun 226:18 and in Otrupon Irete.

2- Any woman that affirms to be in possession of or manipulate or see Orisa Odu
has consequently broken a fundamental dogma of Ifa and she will be responsible
for physical as spiritual consequences of her actions.

3- The council likewise reports that neither Mrs. D' Haifa nor her associates
are registered or recognized as members of the International Counsel of the
Religion of Ifa, the governing body and uniting power of all the followers of
Ifa everywhere.

The Council makes the following statements.

1- It warns all women in interest of their spiritual and physical welfare to
never acquire, touch or to see Odu (igba iwa). This will do them no well, since
to not possess it does not deprive them of its spiritual essence in any form.

2- If some woman affirms to possess Odu (Igba Iwa), said woman does it against
the commandments of the dogmas of Ifa. In this manner those women in possession
of Odu (Igaba Iwa) in any manner or aspect should consider it as something that
is lacking of spiritual value, since those people which affirm to have received
it, are aware of the inexorable fact that is an abomination for a woman to
possess or to see Odu (Igba Iwa)..

3- For having stained the name of Ifa and of the women and by dragging in the
mud the venerated name of Ifa, and by generating a controversy that could have
been avoided, the International council of the Religion of Ifa, (of which the
Arabaof Ife is President, board of directors) in this manner withdraws the title
of Yeye Araba from Mrs. D¡Haifia effective immediately.

4- The Counsel in this manner warns all charlatans, impostors, false and
practioners of Ifa to desist since we will no doubt be invoking all the
necessary corrective
measures on anyone regardless of their position in the community of Ifa.

5- To all the temples and associations dedicated to the worship of Ifa all over
the world, in this manner it is advised to be registered officially and as quick
as be possible with the Council and so avoid having rights and privileges of
said membership are denied to them.

Nigeria, March 25 of the 2003 Signed by:

Profesor Idowu B. Odeyemi Balogun Awo Agbaye & Presidente.
Chief Solagbade Popoola, secretario General
Chief Fasina Falade Olobikin Of Ile â€"Ifa

Member (board of directors, depository:

Chief Aworeni
Chief Prof.. Wande Abimbola
Chief Oyewole Obenmalcinda
Chief Prof. Odutola Odeyeni
Chief Iquyikwa Odutola
Chief Adeboye Oyesanya
Chief Awodirian Agboola.